Cinderella Trope in French! Les Braises sous la Cendre by Tara Lain

Hi — I’m so excited to announce the release of my popular Cinderella trope novella, Sinders and Ash, in French. The title is Les Braises sous la Cendre. This book is the first of my Pennymaker Tales, a series that pays homage to our favorite fairy tales and children’s stories as contemporary romances.

Here is the link to the French Kindle Store. HERE!

The US Kindle Store HERE

Dreamspinner Press HERE

Here’s an excerpt. Please note, this is from the ENGLISH edition.

Housekeeper Mark Sintorella (Sinders) works diligently at a resort hotel while designing clothes anonymously, hoping to get into fashion school. Then his carefully planned life is upended with the arrival of Ashford Armitage, son of the fifth richest man in America—and the most beautiful guy Mark has ever seen. Ash must find a wife or he’ll lose his grandfather’s inheritance, and he settles on Bitsy Fanderel. But secretly Ash is gay, and the guy who cleans the fireplaces sets his heart ablaze.

 Further stirring the pot is the little elf of a man, Carstairs Pennymaker, who has Mark wearing his own designs and masquerading as a girl to impress the fashion investors in the hotel. When the clock strikes twelve, two beautiful princesses line up for the wedding—but one isn’t a woman. Will the slipper fit? Only Mr. Pennymaker knows for sure.

The soft knock reminded him of a cue in a bad play. He knew who it was and knew he shouldn’t answer. That insane little man gave him hope when he knew he had no hope. Only hard work. But dammit, he liked Mr. Pennymaker.

He huffed, dragged himself off the bed, cleared the couple of steps to the door, pulled it open, and headed right back to the bed and curled into a ball.

“Helloooo, my boy. How are you this lovely day?” The chirpy voice paused, and Mark peeked at him from his armadillo-like position. Mr. Pennymaker had his hands on his knees and was gazing at Mark. Yes, he was an elf. “Hmm. I gather we are not tip-top?”

Mark shook his head. “No, sir.”

“What seems to be the problem?”

“Don’t really want to talk about it.”

“Might as well. I want to listen.”

He had a point. Mark needed another angle of vision. “I did something very bad.”

The dark suit Pennymaker was wearing today would have been conservative but for the bright pink vest and the gardenia in his buttonhole. He sat on the rickety chair. “Would you like to tell me about it?”

Mark sat up. Would he? There was something about the man. Like he was on Mark’s side no matter what. Mark had never had that feeling… at least not since his mom died. It made no sense. Mr. Pennymaker was a stranger, but there it was. “Well, you see, Richard the Bastard tried to force himself on me, and I was so—”

“Hold on! What happened?”

“Oh, the bastard sous chef finally quit perving on me and decided to do the deed. He didn’t get to hurt me because Armitage—you know, the rich guy—came to my rescue. And now I know I’m going to get fired any minute, and I really need this job, and I don’t know what I’ll do if they give me a bad referral.”

“Now, now, even Herman Marcusi won’t fire a man for avoiding rape.”

“No, you don’t understand. Because I was really upset. See, I had this thing happen and I guess I went into flashbacks or something, but I was pretty messed up, and Armitage tried to help me and, shit, I kissed him.”

The man grinned. “Kissed him?”

“Yeah.” Mark returned to armadillohood.

Mr. Pennymaker’s voice dripped with amusement. “I’m sure you were grateful.”

Didn’t he get it? Mark sat up. “No! I kissed him kissed him, like, with tongue and, you know.”

The grin got bigger. “I’m sure you were very grateful.”

Mark sighed. “Maybe. But I imagine he’s reporting it to Marcusi right now and I’ll be out on my ass by tomorrow.”

“Maybe he enjoyed it.”

Hell, he hadn’t thought of that. The guy had seemed shocked, but he hadn’t worked very hard to get away. After all, Mark wasn’t exactly Mighty Joe Young. Still, the look on his face…. “I doubt it. Hell, you can’t do anything good with Sinders and Ash.”

______________

Thank you for visiting. Remember, Return of the Chauffeur’s Son releases June 2nd. Pre-order HERE.

Tara Lain’s First French Novel is RELEASED!

Hi — I told you about my first ever novel translated into French Knight of Ocean Avenue. Well, it just released in France! During pre-order it actually made the Top 100 books in the French Kindle store. We’ll see how it does now that it’s released. I’m so excited to say, Tara Lain’s First French Novel is RELEASED! Here’s the LINK. And here’s the cover!!

KnightofOceanAvenueFRLG

Tara Lain’s First Title in FRENCH!!

KnightofOceanAvenueFRLGHi —

I’m so excited to announce my first ever French translation of one of my books. Knight of Ocean Avenue is now available in French. Isn’t it pretty? The title sounds so heroic! I currently have two books that have been translated for publication in Korea — The Pack or the Panther and Outing the Quarterback. I’m happy to say that in the near future i’ll have several books in German, more in Korean, and one in Italian! I’ll tell you more as they get closer.

Meanwhile, you can pre-order my French Knight at all resellers including Dreamspinner, Amazon, B&N, Kobo, and iBooks.

Thank you so much for coming by! My next new novel releases on June 8th. It’s called BEAUTY, INC. and you can order it everywhere!  : )